«Новояз» – «олбанский язык»

«Новояз» – «олбанский язык»

Спорят про «интернетовский» язык, который уже настолько отличается от русского, что без специальных сведений  иногда  невозможно  понять короткий текст (длинных текстов на этом языке не бывает, авторы быстро утомляются). Даже научные книги пишут про «олбанский язык».

В ранней юности многие уродуют язык: весело, интересно, непонятно для чужих. С годами знаний у человека становится  больше, чувства его делаются полней и многообразней, и оказывается, что выразить свою мысль лучше (точнее и проще)  на правильном русском языке. Как писала жена писателя А.Н.Толстого Наталья Крандиевская «Юность хороша в воспоминаниях, а сама по себе – без соли. Сейчас я сохранила в себе все, что было во мне в 15 лет, но стала глубже и покойнее».  Поэтому взрослый человек охотнее говорит на русском языке (если умеет и если к своим годам он действительно повзрослел).

Конечно, русский язык меняется. Есть профессиональные искажения: шахтерское «дОбыча», юридическое «осУжденный», докторское «Инсульт». Есть заимствования из «современного эсперанто» — английского. Есть словечки, сказанные со сцены или с трибуны и подхваченные людьми: «до того, или после того?», «мочить в сортире». Все эти нововведения естественны, неизбежны, и меня не раздражают. Для языка такие новшества не опасны.

Раздражает безграмотная речь, даже у профессиональных дикторов. Выражения «доказать о том…», «учитывая ситуацию, у меня возникло желание…», «коллеги по работе», «приехал с Москвы» становятся привычными. Все эти обороты для связности пересыпают через слово мусорными словами: «как бы», «по жизни», «на самом деле».  Мне кажется, что «олбанский язык» — это  продолжение такой малограмотной речи. Пользоваться этим «новоязом» удобнее и проще, чем правильным  русским  языком, если сказать нечего. Для простых мыслей, которые этим языком выражаются, иногда и буквы  не нужны — достаточно плюсов, цифр, скобок. И агрессию легко показать, и мат легко вставить.

В общем, перефразируя Вольтера, можно сказать: «Если человек до 25 лет не понимает «олбанского языка», то он отстал от жизни, а если после 25 лет человек пользуется этим языком, он… не повзрослел».

LiveJournal от 29.04.2013 г.

Добавить комментарий